La différence entre les dessins aurait mieux valu

Les constructions verbaleshadbetteretplutôtsont souvent traduites en russe à l'aide du mot«meilleur» . En raison de la similitude de la traduction, les apprenants de langue anglaise peuvent avoir des difficultés à choisir le bon flux de parole. Ensuite, vous apprendrez la différence entre ces structures et lesquelles d’entre elles doivent être utilisées dans une situation donnée.

avait mieux

Ce chiffre d’affaires sert à exprimer une recommandation, l’avis est généralement urgent. En ce sens, il est proche du verbe modal devrait, devrait donc il est souvent traduit à l'aide des verbes «devrait», «résiste». La caractéristique de conceptionhadbetterest qu’elle implique une incitation à agir ou à l’abandonner en raison de la probabilité de conséquences négatives.

Vous feriez mieux de mettre un imperméable. - Vous devez porter un imperméable (sous-entendu: ne vous mouillez pas).

Nous ferions mieux de ne pas le laisser seul dans un si mauvais état. «Nous ne devrions pas le laisser seul dans un si mauvais état (ce qui signifie: il peut faire une bêtise).

Le chiffre d’affairesh est également utilisé pour exprimer une menace, c’est-à-dire dans ce cas, le risque de conséquences négatives est présumé.

Vous feriez mieux de tenir votre langue. - Tu ferais mieux de garder la bouche fermée.

serait plutôt

Ce tour a une signification similaire à celui du verbe «préférer» à préférer et signifie une préférence consciente, le choix volontaire s’appuyant généralement sur plusieurs options. Il y a plusieurs façons de traduire cette expression.

  1. Allons-nous danser le rock'n'roll? - Je préfère danser quelque chose de lent. - Dansons rock and roll? - Je préfère danser quelque chose de lent.
  2. Nous allons faire une promenade. Veux turejoignez-nous, Mike? - Je préférerais ne pas te remercier. - Nous allons faire une promenade. Tu viens avec nous, Mike? "Probablement pas, merci."

Vos parents iront-ils manger avec nous? - Ils préfèrent déjeuner à la maison. - Tes parents vont nous accompagner pour manger? - Ils préféreraient dîner à la maison.

Similitudes entre les dessins

Les deux constructions peuvent être traduites avec“meilleur” ,“meilleur” :

.
  • Tony ferait mieux de lire davantage avant l'examen. - Il vaudrait mieux que Tony lise davantage avant l'examen.
  • Je préférerais regarder un film. - Je préfère regarder un film.

Dans le langage courant après les pronoms, les deux expressions sont généralement utiliséessous forme abrégée.

  • Il ferait mieux de finir. "Il devrait finir le travail avant que son patron n'arrive."
  • Je préfère prendre un taxi. - Je préférerais prendre un taxi.

Après les deux constructions, le verbeest utilisé dans la forme initiale sans particule jusqu'à :

  • Tu ferais mieux de ne pas te cacher. Je te trouverai quand même. - Ne vous cachez pas. Je te trouverai quand même.
  • Steve préférerait y aller seul. - Steve préférerait y aller seul.

La formationd'une forme affirmative ,interrogativeetnégativeen phrases simples est similaire pour les deux constructions.

Forme affirmative :

  • Le sujet + avait mieux /plutôt + la forme verbale initiale sans particule jusqu'à
  • Marie ferait mieux de l'appeler aujourd'hui. - Il vaudrait mieux que Mary l'appelle aujourd'hui.
  • Je préférerais lire avant d'aller me coucher. - J'ai peut-être lu avant le coucher.

Forme interrogative :

  • Avait /serait + soumis + mieux /plutôt
  • Avions-nous mieux fait de travailler maintenant? - Faut-il bien travailler?maintenant?
  • Voudriez-vous vous asseoir près de la fenêtre? «Préfères-tu t'asseoir près de la fenêtre?

Négatif Formulaire :

  • Sujet + avait mieux /préférait + non
  • Nous ferions mieux de ne pas lui dire la vérité. "Nous ferions mieux de ne pas lui dire la vérité."
  • Je préférerais ne pas jouer au poker ce soir. - Je ne voudrais pas jouer au poker ce soir.

Différence entre les dessins

La principale différence entre ces structures réside dans leur charge sémantique.Hadbetterdésigne des conseils et recommandations urgents et suggère que, sinon, des conséquences désagréables sont possibles, c'est-à-dire a toujours une connotation négative.Serait plutôtsignifier une préférence consciente, un choix volontaire de plusieurs options et aucune connotation négative.

  1. Nick ferait mieux de commencer à travailler. Son père ne le soutiendra pas pour toujours. "Il est temps pour Nick de commencer à travailler." Son père ne le gardera pas pour toujours.
  2. Je préférerais sauter le dessert. - Je ne serai probablement pas un dessert.
  3. Avec l’aide de l’expressionhadbetter , on peut faire deune menaceet, avec l’aide de , plutôt-une demande .
  4. Vous feriez mieux de faire attention. - Tu devrais te méfier.
  5. Je préférerais que tu viennes un autre jour. - Ce serait mieux si tu venais un autre jour.

Contrairement à ce qu’il était préférable de concevoir , 77 pourrait plutôt être utilisédans une phrase complexe à deux sujets , lorsque l’on préférerait qu’une autre personne exécute telle ou telle action. Une telle phrase est structurée comme suit:

Soumis à la phrase principale + plutôt + soumis à une phrase subordonnée + verbe à la forme du passé

  • Mon père a préférévoudrait nous laisser la voiture près du garage.

La négation dans une phrase complexe est transférée à la clause subordonnée:

  • Je ne jouerais pas au poker ce soir. - Je préférerais que vous ne jouiez pas au poker aujourd'hui.

La constructionhadbetterfait référence àles temps actuelset, et avec l’aide de , on pourrait plutôt parlerd’événements souhaitablesdans le passé , mais ne se sont pas produits, et inversement.

  • Vous feriez mieux de m'aider avec mes devoirs - Vous devriez m'aider avec mes devoirs (se réfère au présent).
  • Je préférerais que tu aies fait mes devoirs. - Je préférerais que vous m'aidiez à faire mes devoirs (l'action aurait pu se produire dans le passé, mais cela ne s'est pas produit).

Dans une phrase simple, l'infinitifsous la forme de Perfectest utilisé pour décrire une action privilégiée du passé :

  • Je n’ai pas passé le report de mon voyage d’affaires. - Je préférerais passer le dimanche avec vous, mais je ne pouvais pas reporter le voyage.

Dans la phrase complexe de la partie subordonnée, le verbe est missous la forme de PastPerfect :

  • Ils auraient préféré être venus plus tôt, mais j’ai été retardé au travail. "Ils préféreraient que je vienne plus tôt, mais je me suis attardé au travail."